2.02 – Sofern in dieser Vereinbarung nichts anderes bestimmt ist, haben die in dieser Vereinbarung verwendeten Ausdrücke: 43.01 – Teilzeitbeschäftigte haben Anspruch auf die Leistungen, die im Rahmen dieser Vereinbarung gewährt werden, im gleichen Verhältnis wie ihre normalen Arbeitszeiten wie die geltenden Gepflogenheiten zum Zeitpunkt dieser Vereinbarung. 7.01 – Nichts in diesem Abkommen hebt eines der in Section 4 des Parliament of Canada Act genannten Vorrechte, Immunitäten und Befugnisse auf oder hebt diese ab. 13.02 – Der Arbeitgeber verpflichtet sich, jedem Arbeitnehmer eine Kopie des Tarifvertrags und etwaige Änderungen zu liefern. Um der Verpflichtung des Arbeitgebers nach dieser Klausel nachzukommen, können die Arbeitnehmer elektronischen Zugang zu dieser Vereinbarung erhalten. 44.02 – Sofern nicht ausdrücklich etwas anderes bestimmt ist, treten die Bestimmungen dieser Vereinbarung zum Zeitpunkt der Unterzeichnung in Kraft. iii) die Entgeltsätze werden in Höhe dessen gezahlt, was gezahlt worden wäre, wenn der Tarifvertrag unterzeichnet worden wäre oder ein Schiedsspruch daher am Tag des Inkrafttretens der Revision der Lohnsätze ergangen wäre; (b) bezieht sich die Beschwerde auf die Auslegung oder Anwendung dieses Tarifvertrags oder eines Schiedsspruchs, so ist er nicht berechtigt, die Beschwerde vorzutragen, es sei denn, er hat die Zustimmung des Instituts und wird durch das Institut vertreten. c) Die Durchführung einer Änderung der Arbeitszeit verbietet nicht das Recht des Arbeitgebers, die gemäß den Bestimmungen dieser Vereinbarung zulässigen Arbeitsstunden zu planen. Der Arbeitnehmer wird nach Absprache mit dem Arbeitgeber in Form eines Ausgleichsurlaubs oder zu seinem Stundenlohn entschädigt, der bei Zahlung wirksam ist. Im Falle einer Meinungsverschiedenheit in dieser Hinsicht wird der Arbeitnehmer für alle Stunden über achtzehnhundertzwanzig (1820) Stunden bezahlt. Alle Berechnungen der geleisteten Zeit basieren auf jedem abgeschlossenen Zeitraum von fünfzehn (15) Minuten. 4.02 – In dieser Vereinbarung müssen Wörter, die das männliche Geschlecht importieren, das weibliche Geschlecht enthalten.
a) Die Parteien dieser Vereinbarung teilen den Wunsch, die beruflichen Standards zu verbessern, indem sie den Arbeitnehmern gelegentlich gelegenheit geben: 18.02 – Die Themen, die gegebenenfalls für eine gemeinsame Konsultation festgelegt werden können, werden im gegenseitigen Einvernehmen der Parteien festgelegt. 1.02 – Die Parteien dieser Vereinbarung teilen den Wunsch, die Professionalität der Arbeitnehmer zu erhalten und zu respektieren, die effektive Erfüllung der zugewiesenen Aufgaben am Arbeitsplatz fortzusetzen und das Wohlergehen der Mitglieder der Verhandlungseinheit bis zum Ende zu fördern, dass der Senat von Kanada und das Kanadische Volk gut bedient werden. Sie sind daher entschlossen, innerhalb des gesetzlich vorgesehenen Rahmens eine wirksame Arbeitsbeziehung auf allen Ebenen des Senats von Kanada herzustellen, in der Mitglieder der Verhandlungseinheit beschäftigt sind.